英語のgoingとcomingで大失敗
昨日のRとLで大失敗の話しですが、まだまだ失敗があります。
今日はgoingとcomingで失敗した話です。
先日会社のスタッフたちと食堂でピザをとってみんなで食べようとしていたときの話です。
もちろん私もみんなと一緒にピザを食べるつもりでしたが、あいにく電話がかかってきて電話応対していました。
そしてピザが届いたのでスタッフの一人が呼びに来てくれたのです。
その時電話をしながら電話口を抑えてスタッフに「I'm going.」と答えました。
自分では「今行きます。」のつもりでした。
しばらくして電話が終わって食堂に行ったらなんと私の分のピザがないのです。
え~と驚いたら、向こうも驚いて「出かけたんじゃないんですか」って言ってきました。
そう私が「I'm going.」と言ったのでスタッフは私が出かけると思ったようです。
この失敗は日本語で行きますでgoingを使うけど、あの場合英語では
「I'm coming.」を使わなければいけなかったという事なんです。
「going」だと「going out」の意味になって外に行くというニュアンスに受け取られしまいます。
うーんまだまだ失敗は続きそうです。